Cíl e-Learningu
Cílem e-Learningu Obchodní ruština ve firemní praxi je poskytnout účastníkům užitečné informace pro snazší komunikaci s rusky mluvícími obchodními partnery. Kromě zopakování nejdůležitější gramatiky, bez jejíž znalosti se v obchodním styku neobejdeme, se zaměříme na specifické fráze a obchodní slovní zásobu, kterou si názorně demonstrujeme na příkladech z přímo z této oblasti.
Zaměříme se na obchodní komunikaci prostřednictvím emailu i telefonu a na různé příležitosti firemní prezentace. Vybavíme vás slovní zásobou, jež se vám bude při nejčastějších typech obchodních jednání hodit a kterou můžete využít jako vzor pro své vlastní vystupování.
Představíme si vzory některých mezinárodních smluv a v praxi tak zjistíte, jak překládat v nich uvedené pojmy. Upozorníme vás na specifika, jimiž se jazyk smluv liší od běžné mluvy. Zasvětíme vás do problematiky financí a bankovnictví v rusky mluvících zemích. Mnohem záživnější formou, než jakou vám nabízí běžný výkladový slovník, tak můžete pomocí příkladů a ukázek načerpat to nejdůležitější pro své úspěšné vystupování vůči obchodnímu partnerovi.
Lekce jsou zpracovány v ruském jazyce!
Komu je e-Learning určen
e-Seminář Obchodní ruština ve firemní praxi je určen mírně pokročilým uživatelům ruského jazyka (přibližně úroveň A2 až B1), kteří se dorozumí v běžných konverzačních tématech či ovládají ruský jazyk pasivně, ale potřebují si doplnit slovní zásobu a důležité fráze a seznámit se s jazykovými zvyklostmi specifickými pro obchodní styk. Zvláště užitečný bude osobám samostatně výdělečně činným, manažerům exportních firem, pracovníkům finančního či marketingového oddělní. Využít jej mohou také obchodní školy a všichni, kteří se chtějí v obchodní ruštině zdokonalit.
Další informace
Jako účastník kurzu obdržíte CERTIFIKÁT o jeho absolvování, který můžete využít ve svém CV v části o doplňkovém odborném vzdělávání.
Program
1 лекция
Коммуникация в бизнес-сфере
- Коммуникация в бизнес-сфере
- Средства коммуникации в бизнес-сфере
- Факс
- Электронная почта (e-mail)
- Деловая корреспонденция в русскоязычной среде
- Оформление деловой переписки в русскоязычной сфере
- Правильное оформление адреса на конверте
- Особенности деловой переписки/корреспонденции
- Образцы деловых писем
- Неформальная деловая корреспонденция
- Деловое общение по телефону
- Структура телефонного разговора
- Формулировки, используемые в ходе телефонного разговора
- Грамматическая часть
- Условные предложения (реальное условие, непрямой вопрос)
- Грамматические особенности при передаче информации
- Неопределенные местоимения н наречия
2 лекция
Представление (презентация) компании
- Виды презентации
- Основание компании, учредители, специализация, структура компании (фразеология)
- Структура компании
- Сокращения, обозначающие юридический статус компании
- Аукционы, ярмарки, выставки
- Грамматическая часть
- Образование названий в русском языке
- Особенности правописания названий русских компаний
- Использование кавычек при написании названий
3 лекция
Предпринимательская (коммерческая) деятельность
- Финансы и банковское дело – международное сотрудничество
- Основные банковские услуги
- Деловой этикет
- Бизнес-этикет в Российской Федерации
- Особенности делового этикета в России
- Деловые переговоры
- Практические предложения по ведению переговоров в Российской Федерации
- Что нужно знать иниостранцу, собирающемуся вести переговоры с российскими партнерами
- Проведение переговоров (полезные советы)
- Грамматическая часть
- Выражение модальности (необходимость, обязательство, возможность)
- Выражение предположения, пожелания, рекомендации
4 лекция
Международные договоры
Договор, контракт, сделка
Международный коммерческий контракт
Образец международного контракта поставки
Образец международного контракта купли-продажи
Грамматическая часть
Вид глагола
Отглагольные прилагательные – причастия
Предлоги, выражающие времы (на ответ «когда»)
Особенности языка договоров и другой деловой документации
Lektor
Bc. Viktoryia Saprykina
Viktoryia Saprykina vystudovala obor Lektorství ruského jazyka a Češtinu pro cizince a obor Překladatelství a tlumočnictví ruského jazyka na Filozofické fakultě Masarykovy univerzity v Brně. Působí jako lektorka firemních kurzů se zaměřením na obecnou, právní a obchodní ruštinu a jako lektorka češtiny pro cizince na VUT v Brně. Vyučuje také ruský jazyk na Provozně ekonomické fakultě Mendlovy univerzity v Brně. Jako soudní překladatelka ruského jazyka spolupracuje se stáními orgány (Krajský soud v Brně, Policie ČR aj.) a s různými subjekty spolupracujícími s Ruskou federací a zeměmi SNS.
Čo to je e-Learning?
E-Learning budete absolvovať v pohodlí domova či kancelárie bez nutnosti akéhokoľvek dochádzania. Záleží iba na vás, kedy si danú lekciu preštudujete.
- V každej lekcii je množstvo interaktívnych prvkov, vďaka ktorým si hravou a zábavnou formou ihneď overíte, ako ste všetkému prozumeli – kvízy, testy, dialógové karty, prezentácie a ďalšie.
- Prakticky štruktúrovaný, multimediálny obsah – graficky zvýraznené úlohy, praktické doporučenia, dôležité rady,..
- Prehľadná a funkčná navigácia, ktorá je u jednotlivých lekcií vždy po ruke.
- Kompletný obsah a všetky súvisiace informácie na jednej webovej stránke – nemusíte nič sťahovať ani inštalovať.
- Bezplatný odpovedný servis formou jednoduchého kontaktného formulára – písomnú odpoveď od odborníka získate e-mailom najneskôr do jedného týždňa.
E-Learning vám bude dostupný po dobu 3 mesiacov.